Вы здесь

Церемония награждения на конкурсе Гурман-2014 в Пекине
31.05 2:05

DSC07993

Церемония награждения проходила в помещении одного из пекинских театров, на этой самой сцене.

DSC07987

Автобусы подвозили все новых участников и зал наполнялся посланниками народов со всех частей света.

DSC07990

Церемонию награждения было решено проводить в течении двух вечеров. В прошлом году, в Париже, чтение всех номинантов и благодарственные слова победителей заняли более четырех часов, что за один вечер было слишком утомительно. А в этом году нашлось время даже на небольшую культурную программу.
Поэтому церемония началась с традиционной для Китая красно-золотой палитры и танца со звонкими тарелками.

DSC07994

Впечатляюще, конечно! Надо было не сидеть на месте, а подойти и снять.

DSC07997

Фотографы профессионалы и любители, видеооператоры и представители СМИ постоянно толпились у сцены, ожидая награждения номинанта, за которого они болеют.

DSC07998

Мы, прибывшие из России, болели друг за друга, поэтому когда на сцену пригласили Пьетро Рангони  - шеф-повара одного из московских ресторанов - для получения приза за лучшую книгу об итальянской кухне мы очень обрадовались.

DSC07999

Я успел снять и Пьетро, пока он говорил благодарственную речь и его супругу - ее эмоции были не менее интересными.
Хочу заметить, что Пьетро Рангони занял первое место в номинации "Лучшая книга об итальянской кухне". Книг об этой кухне каждый год выходит очень много, поэтому для этой категории решили выделить отдельную номинацию.
И вот - побеждает книга написанная на русском языке и изданная в России. Но секрет успеха состоит в том, что Рангони пишет не о таджикской кухне (пусть у него жена и таджичка), не о русской (пусть он и живет в России), а о своей, родной, итальянской, которую он знает от и до. Понимаете меня? Человек сел в свои сани и потому на финише оказался первым.

DSC08000

Вообще, эмоции - это самое интересное из всего, что было на церемонии. Вот вручают одну из главных наград за книгу о кухне выходцев из Африки. ЮНЕСКО, культурное наследие, все было понятно заранее, но посмотрите...

DSC08002

Посмотрите, как они радуются!

DSC08003

Пели, плясали, приводили новых танцоров из зрительного зала, сами спускались в зрительный зал - остановить их было невозможно.
Словом, на этом первый день церемонии награждения был окончен и все поехали на банкет - ужинать и праздновать.

DSC08005

На следующий день церемония началась опять с культурной программы, но с номера, который оказался для меня сюрпризом.
С первых нот я понял, что мелодия мне хорошо знакома, а потом оказалось, что я и слова понимаю!

Дело в том, что и танец и песня, под которую он исполнялся, были уйгурскими. А уйгуры это тюрки, при этом очень близкие по культурному укладу и языку узбекам. Я об этом еще обязательно поговорю попозже, а пока - музыка.
Видео танца можно посмотреть здесь или не уходя с этой страницы, но лучше начинать смотреть с первой минуты.

DSC08006

Потом еще были танцы народов из Самоа - островного государства, которое за сравнительно небольшие деньги очень дружит с Россией.

DSC08007

Танцы были так себе, половину танца танцоры вызывали божество, а вторую половину танца, когда божество уже явилось и начало делать пассы, насылая победу на книгу из Самоа, танцоры вовсе просидели на сцене. Ну и ладно.

Книга из Самоа, на самом деле, победила, но, видимо, божество так сильно желало победы, что ее хватило и на следующую книгу. А следующая номинация была как раз та, где участвовал я - "Книги телеведущих из Европы" - и потому победа досталась моей книге.
Видео можно посмотреть здесь, начиная с 1:05 и простите за то, что пришлось передавать телефон из рук в руки - я вовсе не ожидал этой победы, честное слово и ехал совершенно за другим.

DSC08009

Мне важно было встретиться с китайскими издателями и я встретился с тремя крупнейшими и мы договорились о том, что будем обсуждать перевод моих книг на китайский язык.
Мне надо было побывать на одной замечательной типографии - ведь книга это результат работы не только автора, но еще и издательства, дизайнеров и печатников. Но о типографии я расскажу позже.

DSC08010

А пока я через переводчицу поблагодарил за радушный прием и гостеприимство китайский народ.
Гостеприимство, на самом деле, зашкаливает. И состояло оно не только в обильных застольях и постоянном внимании.
Вы представляете себе, что человек подходит к полицейскому и показывает знаками "пить", а полицейский бросает свои дела и ведет гостя в магазин, там говорит продавщице, что надо гостю и провожает его обратно?
А чтобы охранник магазина повел человека к нужному ему отделу? Ему говорят: ок, ок, тзенк ю, а он все равно идет, пока не убедился, что мы пришли туда, куда надо?

Обложка "Казан-мангала" на экране - недоразумение. Победила книга "Мангал" - моя первая книга из новой серии. Книга целиком и полностью о шашлыке. Надеюсь, что следующий книги из этой серии будут намного лучше - я больше не стану полагаться на кого бы то ни было. Хочешь делать что либо хорошо - вначале создай условия, а потом делай все сам.

А еще мне очень жаль, что видеосъемка остановилась сразу после того, как объявили победителя в следующей номинации - книгу из Японии. В группе из Японии были авторы, издатели и еще несколько болельщиц. И вот все эти люди вначале радостно вскрикнули, кому следовало, побежали на сцену, а оставшиеся смеялись от радости первые несколько секунд, а потом, вдруг, расплакались в голос, да так искренне! Это было наилучшим подтверждением того, что все происходило по-настоящему, все волновались и никто не знал, кому именно достанется победа.

DSC08017

На конкурсе была еще одна забавная номинация "Блоггеры". В эту номинацию был заявлен "лучший российский блоггер о еде", но, видимо, у нашего блоггера либо условия для работы не те, либо не все наш блоггер делает сам, поэтому российский блог о еде не получил никакого места, даже хотя бы третьего, которое заняла Латвия. Лучше надо работать, российские блоггеры!

DSC08019

В номинации "Серии книг" победила вот эта дама из Бельгии. И было за что!
Представляете себе Россию? А Бельгию? Вот у меня в России за восемь лет было продано чуть больше пол миллиона книг, а книг издано четыре.
А у Паскаль (так зовут бельгийского автора, хотя про себя я ее называл Барби) тоже вышло четыре книги и тоже за восемь лет, и продано их тоже пол миллиона экземпляров, но в Бельгии! Ну и что, что ее книги поменьше размером и подешевле? Все равно, результат поражает и я очень рад за нее.
А расстроен я только за то, что Ольга и Павел Сюткины получили второе место, а если бы издательство работало как следует, то просто обязаны были получить именно первое. И еще расстроен за то, что участвовавший в той же номинации, что и бельгийский автор, мой друг Сергей Чернов - он выступал с еще незавершенной серией "Ларусс Гастрономик" пока не получил ничего. Но я уверен, что когда его титанический труд будет полностью завершен, а момент этот уже близок, на горизонте, великолепный расширенный и дополненный перевод на русский язык "Ларусс Гастрономик" еще получит самый главный приз на этом конкурсе!
Ну и я постараюсь в следующем году получить приз в более престижных номинациях, а пока надо работать над новыми книгами - "Казан", которая уже скоро, уже вот-вот уйдет в печать, и "Плов", которая будет ух какая. Но "Казан" для меня все-таки важнее - это моя главная книга, как мне сегодня кажется.

Самое обсуждаемое